Englische Version??

Hier könnt ihr über das Spiel diskutieren. Bitte nur Beiträge erstellen die auch mit Titan Quest zu tun haben.

Moderatoren: Handballfreak, FOE

Antworten
Benutzeravatar
Apokalypse07
Tränkeschlürfer
Beiträge: 16
Registriert: 13.02.2007, 23:03

Englische Version??

Beitrag von Apokalypse07 » 22.02.2007, 12:31

Hallo,

Ich wollte nur mal fragen wieso viele von euch die englische Version von TQ spielen??
Ist mir nur aufgefallen weil ich bei den Screenies fast nur englische Bezeichnungen gelesen hab.

Wishdokta
TQ im Schlaf Spieler
Beiträge: 2289
Registriert: 05.01.2007, 15:06

Beitrag von Wishdokta » 22.02.2007, 12:39

Griassdi

TQ gab es zu Beginn nur mit englischer Sprachausgabe. Dann kam der deutsche Texte hinzu - und schlussendlich die deutsche Sprachausgabe zum Download.
Ich nehm an das englische Zeugs hat sich anfangs schnell eingebürgert. Ausserdem ist es nicht jedermans Sache zwei versch. Sprachen zu lesen/hören.

Schlussendlich is das gesamte Spiel in englisch viel besser *hüstel, jetzt Feinde mach* - für meine Wenigkeit. Die Sprache kommt glaubwürdiger rüber und macht einfach mehr her. 8)
Eklyps,Prophetin,lvl63 Guide Video
Nineve,Magiemeisterin,lvl22
Lunaphen,Haruspex,lvl57 Guide
Soficita,Paladin,lvl50
Marcian,Meister,lvl15

Benutzeravatar
KBA
TQ im Schlaf Spieler
Beiträge: 2420
Registriert: 01.08.2006, 19:03

Beitrag von KBA » 22.02.2007, 12:42

Wishdokta hat geschrieben: Schlussendlich is das gesamte Spiel in englisch viel besser *hüstel, jetzt Feinde mach* - für meine Wenigkeit. Die Sprache kommt glaubwürdiger rüber und macht einfach mehr her. 8)
jau der ägyptische "Dialekt" ist schon ganz witzig :D

ich hab englische Sprachausgabe (jetzt wieder) mit deutschem Text ;)

so brauch ich bei den Gegenständen net dauernt hin und her übersetzen :D :P

cheerio
bin wieder mal da ;-)

Wishdokta
TQ im Schlaf Spieler
Beiträge: 2289
Registriert: 05.01.2007, 15:06

Beitrag von Wishdokta » 22.02.2007, 12:43

Blaeeeedz, Schiiieellldzzz, Pooscheeens :lol: . Das brauch ich einfach :roll:
Eklyps,Prophetin,lvl63 Guide Video
Nineve,Magiemeisterin,lvl22
Lunaphen,Haruspex,lvl57 Guide
Soficita,Paladin,lvl50
Marcian,Meister,lvl15

Benutzeravatar
VP
Nymphenbändiger
Beiträge: 112
Registriert: 15.02.2007, 17:14

Beitrag von VP » 22.02.2007, 14:02

Also mir persönlich gefällt die englische Sprachausgabe sehr gut
Aber ganz ehrlich ich hätte keinen bock mir die Texte manchmal zu übersetzen

Obwohl die auch mal geil wären


Dazu kann man nur sagen:

"All what have done can made undone"

der "Dialekt" ist einfach nur geil^^
Kess - 48 - Prophetin - 2. ep
Tank - 5 - Verteidiger
Merdano - 10 - Wanderer
Tanari - 6 - Jägerin

Benutzeravatar
Saxe
Magische Items-Träger
Beiträge: 53
Registriert: 10.11.2006, 20:42
Wohnort: Villach/Ösiland

Beitrag von Saxe » 22.02.2007, 16:43

Mir ist die Englische auf jeden Fall lieber als die lieblos dahin synchronisierte Deutsche Fassung.

Bestes Beispiel: Nebenquest "Mitgift"
In Englisch freut sich der Papa so sehr, dass es mir eiskalt den Rücken runter läuft und ich mitfühlen kann. Und in Deutsch klingt das so wie das Guten Appetit am Abendbrottisch einer gutbürgerlichen, schwer gestressten Familie. :shock:

Deshalb nur noch in Englisch.


Gruß
Frank
Cheerio,
Frank

There was a young fisher named Fischer,
who fished for a fish in a fissure.
The fish with a grin, pulled the fisherman in.
Now they are fishing the fissure for Fischer.

Wishdokta
TQ im Schlaf Spieler
Beiträge: 2289
Registriert: 05.01.2007, 15:06

Beitrag von Wishdokta » 22.02.2007, 16:57

Saxe hat geschrieben:Mir ist die Englische auf jeden Fall lieber als die lieblos dahin synchronisierte Deutsche Fassung.

Bestes Beispiel: Nebenquest "Mitgift"
In Englisch freut sich der Papa so sehr, dass es mir eiskalt den Rücken runter läuft und ich mitfühlen kann. Und in Deutsch klingt das so wie das Guten Appetit am Abendbrottisch einer gutbürgerlichen, schwer gestressten Familie. :shock:
Hehe stimmt. Kam etwas schläfrig aus der Nebenquest-Höhle raus. Klickt man ihn an, schreit er richtig laut raus "THE NECKLACE!" :lol: . Danach war ich wieder wach :P .
In den alten TQ-Videos werden die engl. NPC angeschnitten. Die Arbeit die da drin steckt spürt man einfach raus.
Eklyps,Prophetin,lvl63 Guide Video
Nineve,Magiemeisterin,lvl22
Lunaphen,Haruspex,lvl57 Guide
Soficita,Paladin,lvl50
Marcian,Meister,lvl15

Benutzeravatar
Saxe
Magische Items-Träger
Beiträge: 53
Registriert: 10.11.2006, 20:42
Wohnort: Villach/Ösiland

Beitrag von Saxe » 22.02.2007, 17:37

[/quote]
Hehe stimmt. Kam etwas schläfrig aus der Nebenquest-Höhle raus. Klickt man ihn an, schreit er richtig laut raus "THE NECKLACE!" :lol: . Danach war ich wieder wach :P . [/quote]

Genau so ähnlich gings mir auch. Am besten ist das drauffolgende "Ooohhh...".

[/quote]
In den alten TQ-Videos werden die engl. NPC angeschnitten. Die Arbeit die da drin steckt spürt man einfach raus.[/quote]

Imho nicht nur Arbeit, sondern auch ne Menge Liebe zum Detail. 8)
Cheerio,
Frank

There was a young fisher named Fischer,
who fished for a fish in a fissure.
The fish with a grin, pulled the fisherman in.
Now they are fishing the fissure for Fischer.

Antworten