[Sammelthema] Deutsche Übersetzung

Hier findet ihr eine kleine deutschsprachige Ecke, um über dieses Spiel - im Allgemeinen - diskutieren zu können.

Moderatoren: Handballfreak, FOE, Black Guard

FOE
Moderator des Messerhagels
Moderator des Messerhagels
Beiträge: 19083
Registriert: 23.08.2006, 08:11
Wohnort: Vösendorf bei Wien

Beitrag von FOE » 11.09.2018, 06:37

Hallo,
asdig hat geschrieben:Werde frühestens erst Mittwoch die Zeit finden, deinem Guide folgen zu können, aber das was ich bisher aus deinem Antwort-Post entnehmen kann, klingt "nachvollziehbar"...
OK, kein Problem ... und falls doch ein Problem dan auftreten sollte, nur fragen.
asdig hat geschrieben:Also Erwin... vielen, vielen Dank für's geduldige Erklären!!!
Gern Geschehen. :)
 
Servus, Erwin
--
Der Weg ist das Ziel: 20.000 Beiträge :!: :crazy: ;)
--
« FOE's TQIT-Thema »
(Mein PC, meine Char usw.)

Benutzeravatar
Kobra331
Legende mit Beinen
Beiträge: 940
Registriert: 13.02.2011, 22:31

Beitrag von Kobra331 » 23.03.2019, 02:18

Fehlt da nicht ein bisschen text? Ich höre Mogdrogen zumindest noch sagen "have you come to" also müsste der Text nicht heissen "Seid Ihr gekommen um mir Respekt zu zollen?"
https://cdn.discordapp.com/attachments/ ... nknown.png

FOE
Moderator des Messerhagels
Moderator des Messerhagels
Beiträge: 19083
Registriert: 23.08.2006, 08:11
Wohnort: Vösendorf bei Wien

Beitrag von FOE » 23.03.2019, 10:39

Werden wir uns mal anschauen ... danke ...

//Edit

Auf den ersten Blick konnte ich da keinen Fehler mal finden!? :?

//Edit#2

Wir konnten da mal keinen Fehler finden, beim Vergleich mit den englischen Texten, die uns vorliegen.
 
Servus, Erwin
--
Der Weg ist das Ziel: 20.000 Beiträge :!: :crazy: ;)
--
« FOE's TQIT-Thema »
(Mein PC, meine Char usw.)

FOE
Moderator des Messerhagels
Moderator des Messerhagels
Beiträge: 19083
Registriert: 23.08.2006, 08:11
Wohnort: Vösendorf bei Wien

Beitrag von FOE » 23.03.2019, 16:53

Hallo Kobra331,

Wir habe da doch noch was gefunden und korrigiert, sowie auch eine neue Version schon Online gestellt ...
 
Servus, Erwin
--
Der Weg ist das Ziel: 20.000 Beiträge :!: :crazy: ;)
--
« FOE's TQIT-Thema »
(Mein PC, meine Char usw.)

Benutzeravatar
devileye
Orakelsucher
Beiträge: 66
Registriert: 05.03.2018, 18:30

Beitrag von devileye » 25.03.2019, 20:34

Neuer kleiner Patch ist gerade raus.
http://www.grimdawn.com/forums/showthre ... 18&t=81909

Die Übersetzung scheint mit der vorhergehenden Version kompatibel zu sein.
Schaue gleich nach!
Einpaar Item-Änderungen sowie geringfügige Anpassungen wurden gemacht.
Hinzu kommt beim Nahkampf eine Visualisierungsverbesserung.

Gruß
Zuletzt geändert von devileye am 26.03.2019, 20:22, insgesamt 1-mal geändert.

FOE
Moderator des Messerhagels
Moderator des Messerhagels
Beiträge: 19083
Registriert: 23.08.2006, 08:11
Wohnort: Vösendorf bei Wien

Beitrag von FOE » 26.03.2019, 08:01

Hallo devileye,

Dies gehört eigentlich ins Thema "TitanQuest-Macher gründen neues Studio / Game: Grim Dawn", wo ich es auch mal geschrieben habe! :roll: :wink:
» viewtopic.php?p=235842#235842

Aber Du hast Recht, laut der Änderungsliste soll es keinen Einfluss auf die Übersetzung haben.
 
Servus, Erwin
--
Der Weg ist das Ziel: 20.000 Beiträge :!: :crazy: ;)
--
« FOE's TQIT-Thema »
(Mein PC, meine Char usw.)

Benutzeravatar
devileye
Orakelsucher
Beiträge: 66
Registriert: 05.03.2018, 18:30

Beitrag von devileye » 26.03.2019, 20:25

Dies gehört eigentlich ins Thema "TitanQuest-Macher gründen neues Studio / Game: Grim Dawn", wo ich es auch mal geschrieben habe! Rolling Eyes Wink
Habe es zunächst aus Gründen wegen der Kompatibilität zur Übersetzung gesehen - aber im Grunde passt es so wie Du es sagst. Schande über mein Haupt!!
Werd es in Zukunft besser handeln - versprochen!

Gruß

Benutzeravatar
Kobra331
Legende mit Beinen
Beiträge: 940
Registriert: 13.02.2011, 22:31

Beitrag von Kobra331 » 26.03.2019, 22:01

Wird Morgen die Übersetzung eigentlich sofort verfügbar sein? Und diesmal muss ich aufpassen auch die richtige Version zu nehmen, bei AoM hat mir die "nicht addon Version" die Add on Questreihe zerschossen, zum glück auf einen eh unwichtigen Character auf Normal aber diesmal hab ich vor mit meinem Hauptcharacter die Story zu spielen ^^



edit: Habe grade einen weiteren fehler gefunden?

https://cdn.discordapp.com/attachments/ ... nknown.png

dieser Geist der Daila Quest hält sich für den anderen geist aus der AoM Daila Quest.

FOE
Moderator des Messerhagels
Moderator des Messerhagels
Beiträge: 19083
Registriert: 23.08.2006, 08:11
Wohnort: Vösendorf bei Wien

Beitrag von FOE » 27.03.2019, 07:23

Kobra331 hat geschrieben:Wird Morgen die Übersetzung eigentlich sofort verfügbar sein?
Siehe hier ... Bild
Kobra331 hat geschrieben:Und diesmal muss ich aufpassen auch die richtige Version zu nehmen, bei AoM hat mir die "nicht addon Version" die Add on Questreihe zerschossen, zum glück auf einen eh unwichtigen Character auf Normal aber diesmal hab ich vor mit meinem Hauptcharacter die Story zu spielen ^^
Da sollte es keine Probleme geben, darauf hat ja Crate reagiert und an der Struktur der Übersetzung etwas geändert!
Kobra331 hat geschrieben:edit: Habe grade einen weiteren fehler gefunden?

https://cdn.discordapp.com/attachments/ ... nknown.png

dieser Geist der Daila Quest hält sich für den anderen geist aus der AoM Daila Quest.
Hmm, ok, werden wir uns mal anschauen ...


//Edit

Auf den ersten Blick sehe ich da leider keinen Fehler, was die Übersetzungsdaten betrifft!? :|

Könnte natürlich auch ein internes Problem von GD sein, durch die neue Struktur der Übersetzung ...


//Edit#2

Habe dazu mal ein Bug-Thema erstellt: [v1.1.x.x] Wrong dialog for secret quest ...
 
Servus, Erwin
--
Der Weg ist das Ziel: 20.000 Beiträge :!: :crazy: ;)
--
« FOE's TQIT-Thema »
(Mein PC, meine Char usw.)

FOE
Moderator des Messerhagels
Moderator des Messerhagels
Beiträge: 19083
Registriert: 23.08.2006, 08:11
Wohnort: Vösendorf bei Wien

Beitrag von FOE » 27.03.2019, 15:10

Hallo,

So ... scheint ein Bug zu sein, einer der Crate-Dev's hat sich gemeldet:
Will rename the gdx1 file for a future patch.

» http://www.grimdawn.com/forums/showthre ... post717165
 
Servus, Erwin
--
Der Weg ist das Ziel: 20.000 Beiträge :!: :crazy: ;)
--
« FOE's TQIT-Thema »
(Mein PC, meine Char usw.)

Benutzeravatar
Kobra331
Legende mit Beinen
Beiträge: 940
Registriert: 13.02.2011, 22:31

Beitrag von Kobra331 » 27.03.2019, 20:44

Ja hatte ich gesehen dankeschön :)

Bin grade schon fleissig am rumrennen aber leider muss ich wohl auf englisch umstellen. Einige Quest Charactere haben durcheinander geworfene Dialoge sodass ich nicht weiss was ich als nächstes tun muss abgesehen von der Quest beschreibung.
Oh und in den Lore notes und auf der Karte werden alle umlaute und ß nicht richtig dargestellt.

Aber dennoch gute Arbeit hab mich die ganze zeit gefragt wie ihr wohl Oathkeeper übersetzen werdet ^^

edit: Ein redownload der neuesten version der übersetzung scheint das umlaut problem gelöst zu haben. Aber die gespräche sind noch imemr durcheinander. Als beispiel hab ich bisher Anorak (witziger name ^^) und die Quest tante von Byscilla die einen los schickt tempel blut oder sowas zu holen.

Anscheinend gibt es den gleichen fehler wie mit dem Secret Quest Geist auch mti einem mitglied dem orden der todeswache (harken oder so). Ich habe ihn an 2 orten im Spiel getroffen und bei beiden sagt er exakt das gleiche

FOE
Moderator des Messerhagels
Moderator des Messerhagels
Beiträge: 19083
Registriert: 23.08.2006, 08:11
Wohnort: Vösendorf bei Wien

Beitrag von FOE » 28.03.2019, 07:46

Hallo Kobra331,

Scheinbar gibt es da wirklich ein paar Dialog-Probleme!

Bei "Anorak" definitiv, da müssen wir uns mit Crate kurzschließen, dass wir da neue und aktuelle Daten bekommen!

Wegen der Todeswache-Quest: Werden wir uns anschauen und ggf. auch an Crate melden.

Dialog und Datensachen liegen ja nicht in unserer Hand, wir übersetzen ja nur die vorhandenen Daten vom Englischen ins Deutsche...

//Edit

Bez. der Todeswache-Quest: Kannst Du uns da bitte den Namen der Quest mitteilen - danke!
 
Servus, Erwin
--
Der Weg ist das Ziel: 20.000 Beiträge :!: :crazy: ;)
--
« FOE's TQIT-Thema »
(Mein PC, meine Char usw.)

Benutzeravatar
Kobra331
Legende mit Beinen
Beiträge: 940
Registriert: 13.02.2011, 22:31

Beitrag von Kobra331 » 28.03.2019, 15:48

FOE hat geschrieben:Hallo Kobra331,
Bez. der Todeswache-Quest: Kannst Du uns da bitte den Namen der Quest mitteilen - danke!
Da hab ich mich wohl etwas falsch ausgedrückt. Mit Quests meinte ich Anorak und Alain.

Der Orden der Todeswächter (Meister Harken) ist einmal relativ am Anfang in der Wüste zu finden und einmal Relativ am Ende (des gesamten add ons) in der Stadt Korva. Beide male Erzählt er exakt das selbe, ich weiss nicht ob das so Vorgesehen ist.
Eine Quest gibt es dort nicht. Und ich kenne natürlich nur die Sicht als Todesorden angehöriger, wie das als Kymon Anhänger ist weiss ich nicht.

FOE
Moderator des Messerhagels
Moderator des Messerhagels
Beiträge: 19083
Registriert: 23.08.2006, 08:11
Wohnort: Vösendorf bei Wien

Beitrag von FOE » 28.03.2019, 15:56

Hallo Kobra331,

Ich bin momentan leider etwas verwirrt, was da jetzt die Sache mit den Todeswächter betrifft. :oops: ;)

Bezieht sich das jetzt auf FG noch auf AoM, bzw. auf's Hauptspiel?!
 
Servus, Erwin
--
Der Weg ist das Ziel: 20.000 Beiträge :!: :crazy: ;)
--
« FOE's TQIT-Thema »
(Mein PC, meine Char usw.)

Benutzeravatar
Kobra331
Legende mit Beinen
Beiträge: 940
Registriert: 13.02.2011, 22:31

Beitrag von Kobra331 » 28.03.2019, 16:08

Hi,
Das bezieht sich auf FG. Ich möchte ja niemanden Spoilern, aaaalso

Ziemlich am anfang des FG contents in der Wüste gibt es ein kleines Lager mit einem Todesorden Mitglied namens Meister Harken. Er erzählt einem etwas über Kymons Fanatiker, ohne jegliche Quest.
Am ende des Add on Contents in der Korvan-Stadt steht er wieder mit einem kleinen Gefolge und erzählt einem genau das selbe.

Antworten